Interferenz Ungarisch - Deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus DSD-Wiki
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | + | #Problemwort:pünktlich | |
− | + | #Ungarische Übersetzung:pontos(an) | |
− | + | #Gebrauch als:genau <-> pünktlich ! | |
− | + | #Klärung des Problems: | |
− | + | ||
− | + | #Problemwort:"Tempel" | |
− | + | #Ungarische Übersetzung:templom | |
− | + | #Gebrauch als:manchmal falsch gebraucht für "Kirche" | |
− | + | #Klärung des Problems:ungar. templom = "Kirche" und "Tempel" | |
− | + | ||
− | + | #Problemwort: "Kleidungen" | |
− | + | #Ungarische Übersetzung:ruhák | |
− | + | #Gebrauch als:ungebräuchlicher Plural (Bedeutung: mehrere Kleidungsstücke) | |
− | + | #Klärung des Problems: | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | #Problemwort: | |
− | + | #Ungarische Übersetzung: | |
− | + | #Gebrauch als: | |
− | + | #Klärung des Problems: | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | #Problemwort: | |
− | + | #Ungarische Übersetzung: | |
− | + | #Gebrauch als: | |
− | + | #Klärung des Problems: | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | #Problemwort: | |
− | + | #Ungarische Übersetzung: | |
− | + | #Gebrauch als: | |
− | + | #Klärung des Problems: | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | #Problemwort: | |
− | + | #Ungarische Übersetzung: | |
− | + | #Gebrauch als: | |
− | + | #Klärung des Problems: | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + |
Version vom 28. September 2009, 20:32 Uhr
- Problemwort:pünktlich
- Ungarische Übersetzung:pontos(an)
- Gebrauch als:genau <-> pünktlich !
- Klärung des Problems:
- Problemwort:"Tempel"
- Ungarische Übersetzung:templom
- Gebrauch als:manchmal falsch gebraucht für "Kirche"
- Klärung des Problems:ungar. templom = "Kirche" und "Tempel"
- Problemwort: "Kleidungen"
- Ungarische Übersetzung:ruhák
- Gebrauch als:ungebräuchlicher Plural (Bedeutung: mehrere Kleidungsstücke)
- Klärung des Problems:
- Problemwort:
- Ungarische Übersetzung:
- Gebrauch als:
- Klärung des Problems:
- Problemwort:
- Ungarische Übersetzung:
- Gebrauch als:
- Klärung des Problems:
- Problemwort:
- Ungarische Übersetzung:
- Gebrauch als:
- Klärung des Problems:
- Problemwort:
- Ungarische Übersetzung:
- Gebrauch als:
- Klärung des Problems: